「なんとなくそう思う」は英語で何て言う?

スポンサーリンク

 

先日、英語ブログのまとめ記事を書いてから、すごい勢いでスパムがきています( ゚Д゚)

 

焦っております…

 

ところで、今日は娘二人を夫が預かってくれていて、私は仕事に集中できる日です(^^)

 

いつも子どもと一緒にいると、なんだか自分は「お母さん」、夫は「お父さん」という役割。

でも、子どもと少し時間を置いて、家が静かになったときに、ふと考えることがあるんです。

 

子どもは何年かしたら、独り立ちしていくんだなって思うんです。

 

いずれは、私と夫の生活になって、子育てが生活の大半だったのが、ほぼすべて私の時間になります。

子どもが生まれる前の時のように。

 

それで、仕事などやっぱり自分のやりたいことを続けるのって大切だと考えさせられました。

 

もちろん、子どもや家族のために全力で家事育児をしている人は素晴らしいと思います。

 

でも、子どもはずっと子どもじゃないし、家事も他に自分のやりたいことがあれば

そちらを優先して、人にはもっと才能があるんだから力を発揮できるところがあるのでは。って思うのです。

 

人っていうのは、誰でもの事で、以前は専門分野をたくさん勉強していた人とか

スポンサーリンク

音大を卒業したとか、医療系の大学を卒業したとか…

その知識を眠ったままにしている人がたくさんいると思います。

 

色々やりたいことを全部したいというのは

わがままかもしれませんが、今日ふと考えました。

 

ところで、「ちょっと考えた、ふと考えたんだけど」という英語は

 

I just thought

Just a thought

Just a half-thought(直訳は半分だけの考えなんですけど、冗談も含んでいます。)

I have a hunch(こちらは、何となく予感がするというニュアンスです(^^))

 

 

PS

Coffee tastes so good at night sometimes.

たまに夜のコーヒーもおいしいですね(^^)

 

一人の時に、熱々のコーヒーを熱々の時に飲むのが好きです。

一緒に食べるスイーツは日本で買ってきた白い恋人です(^^)

 

 

ではでは

 

 

おかげさまでランキングではいつも上位です。

みなさまのおかげです、本当にどうもありがとうございます(^^)

↓↓↓

 

Thank you for your cooperation 😉

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 

スポンサーリンク