「これだけは知っておきたい、ビジネス英会話」の記事一覧
成功していない人=non-successful people nonを最初につける表現です(^^)。 結論から言うと、 Reading がカギとなっています。 &n […]
初めて会った時には、 Nice to meet you. はじめまして。 と言いますが、たまに聞く、 Nice to see you. これって、どん […]
Peel the onionは「玉ねぎの皮を剥く」という意味になります。 ですが、ビジネス専門用語(jargon)としてのPeel the onionは、別の意味があるようです。 「物事の本質 […]
日本人がフォーマルなスピーチでよく使うのが、「感謝致します」「感謝の意を表します」という表現。 私が通訳を勉強していた時は、もうフレーズで覚えていたんですね。 I would like to […]
- 更新日:
- 公開日:
今回は、「年末年始の英語フレーズ」の意外な意味と使い方についてご紹介します。 「あけましておめでとう」の英語フレーズって何があるの? 「よいお年を」はHave a Happy New Yearだけど、そればかりではなくて […]
- 更新日:
- 公開日:
「英語のスピーチやプレゼンをすることになってしまった!」「自分の英語のスキルを磨きたい!」「将来グローバルに活躍したい!」という人のために、最高のプレゼンスキルを習得できるポイントと超定番の基本フレーズをご紹介します。 […]
- 更新日:
- 公開日:
自分はやってないけど、どうやらこうなっちゃったんだよね…というニュアンスを伝えたい時、 一番使いやすい言葉は、「For some reasonどういうわけか」です。 こういうクッションフレーズ的な日本語が「 […]
- 更新日:
- 公開日:
アメリカ人の友人が、日本での仕事をやめて、世界のどこかで仕事を探すようです。 私はもちろん、「スペインで英語の先生やってよ!」とおススメしました(^^)。昔からの友人が近くにいると嬉しいですよね。私と彼女との会話↓↓↓ […]
- 更新日:
- 公開日:
英語で電話で話すのは難しいかもしれませんが、文字でわかるメールはどうでしょうか。「メールなら、そこまで瞬発力を求められないしゆっくり考えて書けるかも…」と思われがちですが、実際正しく書こうと思うと時間がかか […]
- 更新日:
- 公開日:
日本で家にかかってきた電話で相手が誰か聞きたい時は「どちら様でしょうか」。会社だと「失礼ですがお名前をいただいてもよろしいでしょうか」このようなフレーズを使うと思います。 意味は「あなた誰?」って聞きたいんですけど、英語 […]