finish line ってどういう意味? 公開日:2020-12-21 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 わかったような気でわからない言葉に出会いました。 finish lineという単語です。 意味を調べてみると、 主に米国で使われる単語で、(競争の)ゴール、決勝線という意味になります。 英国で […] 続きを読む
stuff my faceって「顔に詰める」っていう意味? 公開日:2020-12-20 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 I’m gonna stuff my faceという表現が出てきて、 一瞬、「顔に詰める」ってどういう意味かな?と思いました。笑 どうやら、口いっぱいにほおばる ↓ たくさん食べる […] 続きを読む
poiseってどういう意味? 公開日:2020-12-20 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 バランス、つり合い、安定 という意味でした。 少し疑問に思った単語を調べていく記事です。 名詞では、安定、バランスという意味で、 他動詞になると、バランスをとる、準備をする、備えるという意味に […] 続きを読む
fair enoughは「十分に公平」っていう意味? 公開日:2020-12-19 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 fair enoughの直訳は、「十分に公平」ですが、実際はどんな意味があるのでしょうか。 調べてみると、スペースアルクでは 十分に公平な、君の言うとおりだ、同意するよ、文句はないよ、これで[この取引条件で […] 続きを読む
You look like a potatoって、「じゃがいもに見えるよ」っていう意味? 公開日:2020-12-19 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 You look like a potatoって言うのは、もちろん職場では言えないフレーズですが、 カジュアルな場面で使うと面白そうな表現ですよね。 もしくは、自分に使うのならよさそうです。。。   […] 続きを読む
scoop you up って「すくう?」っていう意味? 公開日:2020-12-19 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 Let me know I will scoop you right up という英語表現が出てきたので、 「スクープ」ってすくい上げるっていう意味だよね? と思って調べてみました。 sco […] 続きを読む
wires crossedって、「ワイヤーが交差してる」っていう意味? 公開日:2020-12-18 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 wires crossedという表現が出てきた時に、 「ワイヤーが交差してること?」って思いました。 でも、文脈的に、「ワイヤーが交差してるよね。」って直訳するのも変だな。。。 と思ったんです […] 続きを読む
man buns actually make you go bald fasterって本当? 公開日:2020-12-18 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 man buns actually make you go bald faster 男性のみなさま、ごめんなさい。 どこかで読んだ英語が気になって調べてみました。 疑問に思ったことなのですが、 […] 続きを読む
sprightlyってどういう意味? 公開日:2020-12-17 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 sprightly=活発な、元気な、気の利いた という意味になります。 一瞬、sprightlyという言葉を見た時に、 Surprisingly驚いたことに、意外と、驚いたことだけど &nbs […] 続きを読む
it just all snowballed って「雪だるまになった」という意味? 公開日:2020-12-17 日常会話の微妙な一言英語de会話上手 なんとなく、雪だるまになった=雪だるま式に大きくなった という意味かな。。。? と思って調べてみました。 snowballは雪玉という名詞ですが、動詞として使われると、 やはり雪 […] 続きを読む