スポンサーリンク
なんとなく、雪だるまになった=雪だるま式に大きくなった
という意味かな。。。?
と思って調べてみました。
snowballは雪玉という名詞ですが、動詞として使われると、
やはり雪だるま式に増大する
という意味のようです。
どんな時に使われるのでしょうか。
Problems snowball when early trouble signs are ignored.
初期の段階で兆候を見逃していると、問題は雪だるま式に大きくなる。
What started as a small annual concert has snowballed into a full-fledged music festival.
小さい年次のコンサートから始めたのですが、それが本格的な音楽祭に膨らみました。
I suggested a few drinks after work, and the whole thing snowballed into a company party.
スポンサーリンク
仕事の後に一杯飲もうと勧めたら、その後会社のパーティーに膨らんだ。
His concert engagements, collaborations with legendary musicians, media appearances, and music production have snowballed since then.
コンサートのエンゲージメント、大物ミュージシャンとのコラボ、メディアへの出演、音楽製作は、それ以来(雪だるま式に)増えてきています。
引用:
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/snowballed
こんな風に、「だんだん増えていく」というのを表現するのに便利な単語ですね♪
では、今日も勉強になりました^^。
Have a lovely day!
スポンサーリンク