スポンサーリンク
Let go of anything that you don’t love about your life story and just keep the things you love!
手放す=let go
つかんでいるものを手放すという意味があるようです。
と考えると、この文章の訳は、
人生のストーリー(シナリオ)の中で好きではないものを手放して、好きなものでいっぱいにしましょう。
すきなことだけをキープしましょう。
となるでしょうか。
このツイートは、私がお気に入りの、
The Secretという引き寄せ系のアカウントのものです。
毎朝ツイッターを開いて出てくるメッセージにワクワクしています。
確かに、私たちは仕事で嫌なことやストレスになることは、毎日話す癖があっても、
それを手放そうとはしていない気がします
仕事の愚痴を言っている段階では、
その感情を手放していないということになります。
将来に対して不安を抱いているということは、不安な感情が自分の一部になっているということです。
スポンサーリンク
こういう感情をどんどん手放していければなあと思っています。
手放す、そのままにしておく=Let go
という表現でした。
【おまけ】
こんなSNS英語も発見しました。
let go of the past that no longer serves you
serve で、奉仕するという意味もありますが、
全体の訳にすると、「もうあなたのためにならない過去を手放す」
という意味になるかと思います。
いつまでも過去をひきずっていても、明るい未来はやってきませんよね。
個人的に手放したい過去はどんなことかな。。。
と考えていました。
そうすると、すごく最近のことでは、夫と言い合いをしたり、子どもにイライラしたことなど。。。苦笑
すぐにこういう例がでてきました。笑
ですが、このような感情をいつまでも握りしめていても仕方がない。Let goが大切なのですね。笑
あなたはどう思いますか?
ではHave a lovely day 🙂
スポンサーリンク