スポンサーリンク

Let go of anything that you don’t love about your life story and just keep the things you love!

 

手放す=let go

つかんでいるものを手放すという意味があるようです。

 

と考えると、この文章の訳は、

 

人生のストーリー(シナリオ)の中で好きではないものを手放して、好きなものでいっぱいにしましょう。

すきなことだけをキープしましょう。

 

となるでしょうか。

 

このツイートは、私がお気に入りの、

The Secretという引き寄せ系のアカウントのものです。

 

毎朝ツイッターを開いて出てくるメッセージにワクワクしています。

 

確かに、私たちは仕事で嫌なことやストレスになることは、毎日話す癖があっても、

それを手放そうとはしていない気がします

 

仕事の愚痴を言っている段階では、

その感情を手放していないということになります。

 

将来に対して不安を抱いているということは、不安な感情が自分の一部になっているということです。

スポンサーリンク

 

こういう感情をどんどん手放していければなあと思っています。

 

手放す、そのままにしておく=Let go

という表現でした。

 

【おまけ】

こんなSNS英語も発見しました。

 

let go of the past that no longer serves you

 

serve で、奉仕するという意味もありますが、

全体の訳にすると、「もうあなたのためにならない過去を手放す」

という意味になるかと思います。

 

いつまでも過去をひきずっていても、明るい未来はやってきませんよね。

 

個人的に手放したい過去はどんなことかな。。。

 

と考えていました。

 

そうすると、すごく最近のことでは、夫と言い合いをしたり、子どもにイライラしたことなど。。。苦笑

 

すぐにこういう例がでてきました。笑

 

ですが、このような感情をいつまでも握りしめていても仕方がない。Let goが大切なのですね。笑

 

あなたはどう思いますか?

 

ではHave a lovely day 🙂

 

 

スポンサーリンク