スポンサーリンク

よく聞いてわかってるようなつもりだけど、

自分ではあまり使ったことがない言葉に出会いました。

 

one of a kind…

 

意味は、ユニークな、独自の、唯一無二の

という意味になります。

 

英語ではどんな意味なんでしょうか。

 

the only person or thing of a particular type

 

なるほど。。。

 

ビジネス英語で、ハイフンつきで出てきたのがこちら

used to describe a product or service that is the only one of its type, or that is very unusual

スポンサーリンク

 

独特な、ユニークなという意味になるんですね!

 

例文を探してみました^^

This toy is an autographed one-of-a-kind.

これは唯一のサイン入りおもちゃだ。

In the world of ballet, she was one of a kind.

バレエ界では、彼女は唯一無二の存在です。

 

The one-of-a-kind pieces are due to go to auction later this month.

 

引用:アルク

 

 

調べてみるとしっくりきました。

 

それでは、Have a lovely day!

 

 

スポンサーリンク