スポンサーリンク

最近、私ごとなのですが、他人の意見が本当に気にならなくなって、自分の生き方や考え方だけ信じようと思うようになったのですね。笑

 

みなさんは、そう思ったことありますか?

 

それで、「人の言うことは気にしない」は

Don’t care about what other people think.

という言い方ができます。

 

他にも、「人の目を気にする」という意味が

Worry about what other people think. 

というのがあるみたいです。

 

なので、「人の目を気にしないでね」という言い方にするためには、

Don’t worry about what other people think.

という言い方ができます。

You don’t need to be worried about what other people think.

友達にはこんな風に声をかけることができるでしょうか。

スポンサーリンク

 

私たち日本人は、結構人の目を気にしてしまうと思うのですが、

主語を「日本人」や「私」にして、

 

I am always concerned about how I appear to others.

Japanese people are concerned about how they appear to others. 

 

ということができます。

 

みなさんはどうですか?

 

 

【おまけ】

他の人の目が気にならなくなったポイントというのは、

好きではない仕事をしていて、

「もう本当に自分の好きなことだけするって決めた瞬間」

「留学しても意味がないと言われ続けてもう嫌になった瞬間」

「婚活しても、なぜか幸せではない自分に気が付いた瞬間」などなど。。。色々あると思います。

 

というか全部自分の体験談なのですが。。。

人の目をあんまり気にしないタイプなら私とぜひ繋がってくださいね♪

 

 

スポンサーリンク