英語で話している人の会話を聞いていたら、

片方の人が

…アーハン

…ンーフン

って言ってるみたいに聞こえませんか?

 

日本語の「はい」みたいに

Yes

Yes

ばかりを連発していませんよね。

 

でも、このAha, uh..uhばかりを連発していたら、

相手からしてみたら

 

「一体この人は本当に話しを聞いているのかな」

「聞いているばかりで、なにも発言しないんだな」

 

と思われてしまいます。

 

英語の「アーハン」だけではなくて、

実際に相手に「ちゃんと聞いているよ」ということを示して、

さらにネイティブっぽく聞こえる相槌があります。

 

例えば、

 

I am going to visit Japan for this summer vacation.

この夏休みは、日本に行くんだ。

 

って言ったとしたら、

その時の相槌は、アーハンではいけません。

 

Are you?

そうなんですか?

 

がいい相槌です(^^)

 

たとえ、相手の言っていることに何もコメントをできなくても、

大体この返しで、相手がさらにしゃべってくれます。日本に興味があったとか、どうして日本に行くことになったかなどの背景です。

 

↑地元北海道の寿司はレベル高いです。

 

ですが、ここで少し難しいポイントがあって、

それは、動詞を聞き取らなければいけないというこことです(^^)

 

例えば、相手がI went to Japan last month.と言っているのに、

ここで

Are you?とかWill you?と聞き返したら、

ちゃんと話しを聞いていなかったことになります。

 

この時の相槌はどうなるかというと、I went toと過去になっているので、

Did you?と聞くのがいい相槌です(^^)

 

他にも、相手が否定形で言っている場合。

例えば

 

I’m not going to her wedding party.

彼女の結婚パーティーには行かないんだ。

 

これへの相槌は、

Aren’t you?です。

 

すでにI’m not going toとNotが入っている否定形なので、

相槌も否定形で返します(^^)

 

 

【おまけ】

 

相手がI’ve never been to Japanと言ったら、その相槌は

No?ではなくて

Haven’t you?となります。

 

相手の英語が速くてついていけない…相手との会話の内容について、自分には持ちネタがない…

というときは、ひたすら相槌に徹したり、相手の会話を広げるようにすると、楽しい雰囲気になりますよ(^^)

 

ではでは

 

 

おかげさまでランキングではいつも上位です。

みなさまのおかげです、本当にどうもありがとうございます(^^)

↓↓↓

 

Thank you for your cooperation 😉

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村