ビールがおいしい季節です(^^)

 

 

飲み物を注文するときに、絶対に使っているこの言葉「とりあえず」。

なんで使ってしまうのかわからないのですが、でもこういうちょっとしたことも英語で何て言うのか気になります。

 

とりあえずビールで。

 

I’ll start off with a beer.です。

 

I’ll take a beer for now.も使えます(^^)

For nowをつけると、とりあえずそれでという意味になります。

 

居酒屋の場合はI’ll start off with +メニューの名前で注文できますよ♪

 

日常会話では、That should be OK for now. That should do for now. などの表現で、

今のところはとりあえずそれでいいでしょうという意味になります。

 

Anyway も「とりあえず」という意味がありますが、また違ったニュアンスで使われる時もあります。

例えば、

I’ll do it anyway. とりあえずやってみる

Anyway, we should …+結論 とにかく~してみた方がいい

 

など、結論を言いたい時やまとめたい時に使ったりします。

 

個人的な印象は、結論を言いたい時とか、少しいらいらしている人が早急に答えを出したい時に使っている

という印象です。

 

いかがでしたか?日本語だと「とりあえず」と簡単に言えてしまいますが、

英語だと状況で使う表現が違って面白いですよね。

 

See you later!

 

Thank you for your cooperation 😉

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村