スポンサーリンク
よく聞いてわかってるようなつもりだけど、
自分ではあまり使ったことがない言葉に出会いました。
one of a kind…
意味は、ユニークな、独自の、唯一無二の
という意味になります。
英語ではどんな意味なんでしょうか。
the only person or thing of a particular type
なるほど。。。
ビジネス英語で、ハイフンつきで出てきたのがこちら
used to describe a product or service that is the only one of its type, or that is very unusual
スポンサーリンク
独特な、ユニークなという意味になるんですね!
例文を探してみました^^
This toy is an autographed one-of-a-kind.
これは唯一のサイン入りおもちゃだ。
In the world of ballet, she was one of a kind.
バレエ界では、彼女は唯一無二の存在です。
The one-of-a-kind pieces are due to go to auction later this month.
引用:アルク
調べてみるとしっくりきました。
それでは、Have a lovely day!
スポンサーリンク