3日前くらいから、娘の高熱が下がりません。日曜日に大きな病院の緊急に行ったのですが、

「この薬をあげて、3日間熱が下がらなかったら、また来てください」と言われました。

 

そして今日、近くのクリニックに行きました。

「緊急で見て欲しいのですが…」とアポを取って待っていると…

 

医者が来て、「何で3日前に緊急の予約をしないの??会議に遅れちゃうじゃないの!!」と言われました。苦笑

 

「えっ…あの…緊急って、緊急でクリニックを訪れていいシステムなんじゃ…」

こんな疑問を残したまま、この記事を書くに至りました。苦笑

かろうじて言えたことは、「娘を診てくれてどうもありがとうございます」という一言でした。汗

 

予約を取るは英語で、Make an appointmentです(^^)。Make a reservationは、レストランの予約の時に使います。

 

病院での予約は、I would like to make an appointment for my daughter.娘の診察の予約を取りたいのですが。という風に使えます。

 

PS

スペインでは、基本的に言いたいことは何でも言える文化っていうことですかね。

書くネタにつきません。感謝です(^^)。

 

ではでは

 

おかげさまでランキングではいつも上位です。

みなさまのおかげです、本当にどうもありがとうございます(^^)

↓↓↓

 

Thank you for your cooperation 😉

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村